Il y a quelques jours, j’ai fait passé un sondage sur Twitter sur une question gravissime et capitale. Quand vous parlez d’une sauvegarde qui a été effectuée à une date donnée, parlez-vous du/de la « backup » (pour les non informaticiens : oui, on adore les anglicismes, ça fait partie du job), au féminin ou au masculin ?
Ce n’est la première fois que je pose ce genre de question aussi utile qu’indispensable. Je vous avais déjà demandé comment vous prononciez le terme JSON (pour JavaScript Object Notation).
Méthodo
Il faudrait être né avant la honte pour oser parler de méthodologie quand on fait un sondage sur Twitter mais j’ai essayé dans la mesure du possible d’être le plus carré possible.
Pour essayer de ne pas influencer les sondés, j’ai essayer de poster un message le plus neutre possible (un peu trop neutre en fait) :
Je n’ai pas poussé le vice jusqu’à me demander si l’ordre dans lequel j’introduisais les deux choix allait avoir un impact sur les réponses (en vrai, a priori ça peut).
Cependant, je me suis quand même attaché à ne pas :
- donner mon opinion / vote (pendant le vote, je l’ai dit après)
- répondre aux commentaires (surtout ceux qui argumentaient pour l’un ou pour l’autre)
- pas posé la question en entier, juste mis les deux propositions LE/LA backup
Où est ce que je veux en venir avec ce dernier point ?
Initialement, j’avais envie de poser la question de la façon suivante :
Lorsque vous devez parler d’une sauvegarde d’un fichier ou d’un serveur, dites vous « LE » backup, ou bien « LA » backup ?
Mais j’avais peur que poser la question en ces termes influence le vote (à cause du « une » sauvegarde).
L’inconvénient, c’est que des gens ont eu un doute sur la question précise que je posais :
Et le sondage alors ???
Bon ok, j’arrête le suspense. Dans la très grande majorité, vous avez répondu LE backup.
Avec seulement 14% des votants, la team « LA backup » est vraiment à la peine… ça tombe mal, j’en fais partie ;-).
Qui a raison ?
C’est pas parce qu’ils sont nombreux à avoir tort qu’ils ont raison
- Coluche
Bon OK, j’arrête le troll. Rassurez-vous, la vraie réponse à cette question est que tout le monde a raison.
Mon ami M4vr0x a spoilé la réponse à tout le monde : en anglais il n’y a pas de genre pour les objets ou les concepts (à l’exception des bateaux et des vaisseaux spatiaux… oui c’est important).
Le fameux « it » avec lequel on vous a bassiné au collège n’est ni féminin ni masculin.
Tout le monde a raison
Si tout le monde a raison, pour autant on peut s’interroger sur pourquoi les uns disent LA et les autres LE.
A l’oreille, je suis obligé de reconnaître que LE backup sonne mieux. Mais je ne sais pas dire pourquoi.
En revanche, si ma logique est de traduire implicitement l’anglicisme quand je l’utilise, alors pour moi, c’est forcément LA backup, car je pense à LA sauvegarde.
M4vr0x a lui le raisonnement inverse, puisque la première chose à laquelle il pense quand il pense à une sauvegarde (encore un « une », je peux pas m’en empêcher), c’est au job de sauvegarde (donc masculin).
Vos réponses
Vous avez tous joué le jeu et je suis super content de vos réponses.
La palme revient sans aucun doute possible à Cyril
Et je me suis bien marré aussi en échangeant avec @ncapeyronSABA et son opinion… tranchée !
Encore merci à tous et à bientôt pour un nouveau sondage débile !
(Et si vous voulez lire mes articles ayant trait de près ou de loin aux backups : c’est par ici)